Keine exakte Übersetzung gefunden für المالية العامة للدولة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المالية العامة للدولة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Este procedimiento financiero es una excepción a los principios generales sobre la contribución del Estado a las municipalidades.
    ويمثل هذا الإجراء المالي استثناء للمبادئ العامة لمساهمات الدولة للبلديات.
  • En los últimos tiempos, la comunidad internacional, y la comunidad de donantes en particular, ha mostrado una tendencia a imponer soluciones a los países que salen de una situación de conflicto.
    وفي الماضي القريب، مال المجتمع الدولي عامة، وأوساط المانحين خاصة، إلى فرض حلول على البلدان الخارجة من الصراع.
  • Todos los meses se envía información sobre las novedades a los usuarios inscritos en la UNPAN, incluidos los Estados Miembros y el público en general.
    ويجري إرسال إشعارات إخبارية شهرية إلى المستخدمين المسجلين في الشبكة الإلكترونية للإدارة العامة والمالية، والدول الأعضاء والجمهور العام.
  • En vista de la fragilidad continua de las finanzas de los tribunales, insta a los demás Estados Miembros a que sigan su ejemplo.
    ونظرا لاستمرارية هشاشة الأوضاع المالية للمحكمتين، يحث الأمين العام الدول الأعضاء الأخرى أن تحذو حذو الدول التي سددت التزاماتها.
  • La asistencia presupuestaria provino primordialmente de la Unión Europea, Arabia Saudita y el fondo fiduciario para la reforma de la gestión de las finanzas públicas del Banco Mundial (véase el párrafo 27).
    وأتت المساعدات المقدمة للميزانية في المقام الأول من الاتحاد الأوروبي والمملكة العربية السعودية والصندوق الاستئماني لإصلاح الإدارة المالية العامة التابع للبنك الدولي (انظر الفقرة 27).
  • El mecanismo mundial lo administra el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), que es un organismo especializado de las Naciones Unidas constituido como institución financiera internacional en 1977.
    وتدار الآلية العالمية تدار بواسطة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية (الإيفاد)، وهو وكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة أنشئت كمؤسسة مالية دولية في عام 1997.
  • Durante más de 50 años las Naciones Unidas, por medio de su Programa en materia de administración, finanzas públicas y desarrollo, han asistido a los Estados miembros en su intento de fortalecer, mejorar y reformar sus sistemas de gobernanza y sus instituciones administrativas.
    وطوال أكثر من 50 عاما، قامت الأمم المتحدة، من خلال برنامجها المتعلق بالإدارة العامة والمالية العامة والتنمية، بمساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تعزيز وتحسين وإصلاح نظم حكمها ومؤسساتها الإدارية.
  • También puso de manifiesto las dificultades que subsisten a efectos de garantizar que los sectores dedicados al desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales, las administraciones públicas nacionales y locales y el sector privado adopten evaluaciones de los riesgos y prácticas de desarrollo resilientes ante los desastres.
    كما كشف عن التحديات المطروحة لضمان قيام قطاعات التنمية في منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، والإدارات العامة الوطنية والمحلية والقطاع الخاص باعتماد ممارسات تقييم المخاطر والممارسات الإنمائية التي تتجاوز آثار الكوارث.
  • Resulta alentador observar que los presupuestos de los nuevos proyectos de instituciones financieras internacionales captados en 2004 en los mercados de proyectos para situaciones posteriores a un conflicto y para el desarrollo ascienden a 134 millones de dólares.
    ومما يبعث على التفاؤل أن مجمل الأعمال الجديدة المكتسبة من المؤسسات المالية الدولية في عام 2004 في أسواق البلدان الخارجة من الصراع وفي الأسواق الإنمائية يساوي 134 مليون دولار من ميزانيات المشاريع.
  • La Sra. Zou Xiaoqiao pregunta quién supervisa el cumplimiento de la Ley de financiación política, particularmente la disposición en virtud de la cual los partidos políticos están obligados a gastar un 10% de los subsidios generales que reciben del Estado en la promoción de la participación política de la mujer, incluida su capacitación.
    السيدة زو جياوكياو: استفسرت عمّن يرصد مدى الامتثال لقانون الصندوق السياسي، وبخاصة الحُكم الذي يُلزم الأحزاب السياسية بإنفاق 10 في المائة من الإعانات المالية العامة التي تتلقاها من الدولة على تعزيز المشاركة السياسية للمرأة، بما في ذلك أنشطة التدريب.